Österreichs deutsch-spanisches Medium für Diplomatie, internationale Beziehungen und Kultur
Sábado, 08 Diciembre 2018 09:06

Óscar Cueto: conversando con Wittgenstein

Por Sandra Lamas-Barajas, MA

El artista mexicano Óscar Cueto nos recibe en su estudio das weisse haus ubicado en el primer distrito vienés. El inmueble, localizado en el Hegelgasse, es un espacio creativo donde trabajan y conviven artistas de todo el mundo. El artista nos abre las puertas y nos muestra algunas maquetas y publicaciones sobre su obra. Hace tan sólo unos días, se inauguraba su más reciente exposición colectiva: WITTGENSTEIN 1918 – 2018, en torno al célebre pensador austriaco.

Óscar Cueto es un artista multidisciplinar, su obra explora las posibilidades expresivas tanto de la pintura, la animación, el performance y la videoinstalación. En su currículo no solo figuran exposiciones individuales y colectivas en museos y galerías de EE.UU., España, México y Austria; sino reconocimientos y premios internacionales. Luego de una residencia artística en Salzburgo, el artista decidió establecerse en Viena, donde tuvimos la oportunidad de entrevistarlo.

Como artista has utilizado una gran cantidad de técnicas y medios audiovisuales. Frente a esta diversidad de formas, ¿existe un tema recurrente que encontremos a lo largo de tu obra?
Sí, definitivamente. Trabajo mucho el Storytelling con el fin de crear narrativas paralelas. Para mí es muy claro que existe una narrativa homogénea que ha sido contada de manera oficial, es decir, la historia. Por eso, creo que es importante que se cuenten narrativas desde perspectivas que no pertenecen a la oficial.

Es posible percibir una crítica social en tu obra, ¿cuál es el mensaje que quieres transmitir en este ámbito?
Primero que nada creo que es generacional. Por ejemplo, tengo un compañero muy joven de España aquí en la casa, él me platica que para su generación ya no hay esperanza, pues creció en un sistema que ha visto cómo evoluciona, pero no hay manera de derrotarlo: el capitalismo. Él nació con el capitalismo y el neoliberalismo y nunca vio un cambio. Para mi generación fue diferente, yo presencié el nacimiento del neoliberalismo y al mismo tiempo, ese mismo día, vi surgir una guerrilla en México. Entonces para mí todavía es posible un cambio. Por eso creo que mi obra está socialmente comprometida, al igual que la de muchos mexicanos y latinoamericanos de mi generación, así como la de gente en países que sufren el postcolonialismo. Lo que intento es eso, tratar de crear narrativas paralelas y reflexionar sobre los conceptos de historicidad y de identidad.

“Gespräche mit Wittgenstein” de Óscar Cueto. En la Haus Wittgenstein hasta el 09/01/2019. (Foto: Sandra Lamas-Barajas MA)
“Gespräche mit Wittgenstein” de Óscar Cueto. En la Haus Wittgenstein hasta el 09/01/2019. (Foto: Sandra Lamas-Barajas MA)

Tu trabajo posee un tono humorístico y satírico, ¿qué papel juega el humor en tu obra?
Es uno de los ejes centrales de mi obra, es como la columna vertebral o como una estructura que se articula desde diferentes ángulos. Uno de los ángulos de esta estructura es el humor, porque creo que con humor se puede hablar de cosas súper inteligentes pero de una manera no tan seria. Además de que tiene un gancho que a mí me interesa utilizar, pues me gusta el contacto con la gente y que la gente lo entienda.

Háblanos de tu más reciente exposición colectiva en la Haus Wittgenstein, donde presentaste la videoinstalación “Gespräche mit Wittgenstein/Conversaciones con Wittgenstein”.
La videoinstalación parte de un texto que escribí en mi primera visita a Austria. Yo estaba muy interesado en Wittgenstein, que es un filósofo del lenguaje, uno de los más importantes filósofos mundiales y quizá el más famoso de Austria. El texto es una serie de conversaciones telefónicas entre Wittgenstein y un hombre que tiene síndrome de Tourette. Es un compulsivo nervioso. Las personas que sufren este síndrome, no pueden dejar de insultar y a veces tienen movimientos involuntarios. En la pieza, Wittgenstein no deja de llamarle a una persona que tiene un lenguaje diferente. Entonces, hablar de un filósofo del lenguaje y de un hombre que no puede hablar, no es otra cosa que mostrar la relación entre centro y periferia, esa relación imposible donde hay dos tipos de lenguaje.

¿Qué influencia ha tenido el pensamiento de Wittgenstein sobre tu obra?
Sí, fue muy específico por qué Wittgenstein. Por una parte fue el primero que dijo que cómo piensas es cómo hablas. Es decir, lo que no puedes nombrar no existe. Desde mi punto de vista es una versión muy limitada del mundo porque, ¿qué sucede con lo que no pasa por el filtro del lenguaje? Con lo que sentimos en el estómago, en el corazón. Creo que es algo que los europeos han olvidado un poco, especialmente desde la ilustración, pero saben que existe. De otro modo no se acercarían a cosas chámanicas. Por otro lado, Wittgenstein es el padre de la filosofía científica que fue retomada por los americanos, lo cual no es otra cosa que una filosofía totalmente cerebral que no tiene ningún tipo de crítica ni emoción y que encaja perfectamente con el sistema económico, que lo único que hace es producirse a sí mismo. Es una filosofía que realmente no hace ninguna pregunta social o emocional, sino solamente científica.

Luego de varios años radicando en el país, ¿podemos encontrar una diferencia entre tu obra antes y después de Austria?
Sí, siempre he tenido una relación amor-odio respecto en relación al centro, a occidente. Creo que antes era más amor que odio y ahora es al revés, no es que sea de odio, sencillamente ya no me encanta. Vine aquí para desencantarme, en realidad. Todo me parece ya un poco viejo y aburrido. Creo que Europa desde hace un tiempo ya no sabe qué es el arte, el arte se está haciendo hoy en día en muchos otros lados. No sé cómo sea en otras áreas, pero hace algún tiempo dejaron de innovar, por lo menos en las artes y la filosofía que yo conozco. Ya no hay más allá.

Por último, ¿qué proyectos te encuentras preparando?
Tengo una exposición en enero, en una ciudad pequeña llamada Retz. Voy a hacer una instalación interactiva. Estoy utilizando otros métodos de trabajo aquí en Austria. La idea es conectar lo más posible con la gente y que se involucre. Es una instalación interactiva donde la gente tiene que inflar un puño alzado rojo, se llama “Revolución portátil” y la idea es que todos tienen que contribuir. Aunque es una perspectiva irónica, pues se infla y se desinfla y además está todo muy improvisado, pues es de un plástico muy barato. Después viene lo de MUME (Museo Mexicano) que no es tanto como una obra propia, sino una instalación en donde se delega la parte creativa a los que vienen. Lo que estoy haciendo es invitar curadores, voy a invitar cuatro curadores por año y ellos van a traer artistas a su vez, quienes expondrán aquí en el estudio.

Página web: www.oscarcueto.com

Modificado por última vez en Viernes, 14 Diciembre 2018 18:02

Lea a continuación:

  • México: "Ante una pandemia, la ciencia importa menos"

    Décadas de poca inversión en la investigación y educación científica, han dejado a México en una posición vulnerable ante la pandemia de COVID-19.

    En los últimos dos meses, el mundo se ha puesto de cabeza gracias a la pandemia de COVID-19. Gran parte de la sociedad se encuentra en un estado suspendido, en donde prácticamente todos los sectores públicos y privados, enfrentan un futuro incierto. Hace unas semanas, unos amigos me preguntaron, ¿cómo estaba la “situación” en México? Lo único que pude contestar fue que, afortunadamente, parecía que ahora sí, el gobierno se lo estaba tomando en serio. Así de baja es la expectativa. Y qué más se puede esperar cuando hace poco más de un mes, cuando Europa advertía que la ola de contagios arrasaría con los sistemas de salud de América Latina, el presidente mexicano, Andrés Manuel López Obrador, estaba de gira por el país, ignorando los protocolos de distanciamiento recomendados por su propio gobierno. Día con día, es cada vez más evidente la desconexión que existe entre la comunidad científica y el resto del país, particularmente el Estado. No es una exageración decir que gran parte del éxito que muchos países han tenido en controlar el número de infecciones, se debe al esfuerzo de la comunidad científica. Gracias al trabajo de epidemiólogos, genetistas, médicos y virólogos, es que se pudieron establecer medidas preventivas a buen tiempo. Estadísticos y matemáticos, recolectaron y analizaron datos demográficos sobre la incidencia de infecciones. Ni que decir de quienes desarrollaron pruebas de detección y hoy, desarrollan una posible vacuna en contra del COVID-19. Al mismo tiempo, hubo mandatarios y gobernantes que reconocieron el valor de dicho trabajo y reaccionaron ante la crisis con el debido rigor científico.

    En México, hoy se vive un caos de información; el gobierno estima, dependiendo a quién le preguntes y el día de la semana, que el número real de infecciones es entre 8 o 30 veces más de los casos que reporta confirmados. En todo caso, cualquier cifra es dudosa, ya que en México se hacen 0.4 pruebas de COVID-19 por cada mil habitantes, el número más bajo entre los miembros de la OCDE. A mediados de marzo se reportó la disponibilidad de aproximadamente 6,175 ventiladores en todo el país, pero un estudio reciente revela que 6 de cada 10 ventiladores no funcionan. Muchos gobernantes han aprovechado estos momentos, no para asegurar el bien público como su cargo supone, sino para enriquecer a sus familiares y atacarse los unos a los otros. Increíblemente, con la mínima cantidad de recursos disponibles, se espera que los científicos mexicanos tengan opiniones y respuestas para todo, claro, siempre y cuando éstas vayan en total acuerdo con la agenda del gobierno; de no serlo así, la integridad de los investigadores es juzgada y cualquier trabajo es inmediatamente descalificado como un ataque de la “oposición”.

    De acuerdo con la Ley de Ciencia y Tecnología, establecida en el periodo gubernamental del 2000-2006, México debe destinar el 1% de su PIB al desarrollo científico y tecnológico. Esta ley nunca ha sido respetada. Actualmente, el presupuesto asignado para este año es del 0.38% del PIB. Aún con un incremento histórico de 6,927 millones de pesos (€ 263M), el principal organismo en investigación, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, únicamente recibirá un 28%, un porcentaje menor aún, que el ya poco de años pasados. Lo que sí se ha hecho, es aceptar un decreto de dudosa legalidad, con el cuál se terminaron un número de fideicomisos públicos esenciales para decenas de institutos de investigación. El costo de ignorar el desarrollo científico es evidente ahora más que nunca, empezando por la falta de educación científica básica en todos los niveles. En un peligroso desate de ignorancia, miembros del gobierno han declarado que COVID-19 únicamente afecta a los ricos. En Europa y Estados Unidos, se aplaude diariamente el trabajo de médicos y enfermeras; en México, son agredidos y físicamente atacados porque se cree que esparcen la infección. Décadas de descuido y corrupción en el sistema de salud han hecho que los mexicanos sean extremadamente susceptibles a contagiarse de COVID-19 debido a las altas tasas de diabetes y obesidad. Preocupantemente, una considerable parte de la población cree que la pandemia se trata de un engaño masivo para controlar a la población.

    Sería fácil culpar al actual gobierno por la crisis que el COVID-19 ha desatado, pero ha habido un descuido hacia la educación e investigación científica desde el siglo pasado. Es claro que una buena base científica hubiera ayudado a México a tener una mejor respuesta ante la pandemia, aun contando con mucho menos recursos que otros países y tomando en cuenta que la gran parte de la población no puede darse el lujo de trabajar desde casa. Sería un buen momento para reconsiderar el valor de la ciencia, romper la mala administración de gobiernos anteriores y priorizar la inversión en materias de ciencia y tecnología, pero éste no es el caso. Muchos de los recursos monetarios que originalmente se asignan a la investigación, no van a ir a parar al sistema de salud o al desarrollo de tecnologías que mejoren las condiciones de salubridad en comunidades rurales, sino a la empresa petrolera PEMEX, la más endeudada del mundo.

    Este año, se publicó en ésta misma revista, acerca de la “fuga de cerebros” latinoamericanos hacia Europa y Estados Unidos por falta de oportunidades. Si hubiera una oportunidad para que México creara programas de empleo que mantuvieran y atrajeran a esos profesionales o mejorara los sueldos y condiciones laborales de los científicos que trabajan en el país, sería ésta. Se estima que se COVID-19 dejará en la pobreza a casi 11 millones de personas adicionales en México. Proyectos científicos de largo plazo como lo son, el desarrollo de energías sustentables, la distribución de agua potable, el manejo de plagas y la protección del medio ambiente, contribuirían a tener una base sobre la cual se puede atender la salud de la gente más vulnerable efectivamente. Desgraciadamente, la malinterpretación del Estado sobre la función de la ciencia corroe cualquier intento de desarrollar la investigación científica y tecnológica en México y aún en medio de una pandemia, “ciencia” es sólo una palabra, no una necesidad.

  • CASA MÉXICO: 23,5 años en Austria

    A la hora de preparar una receta de cocina latinoamericana se preguntará: ¿dónde puedo comprar los ingredientes?. A esa pregunta le respondemos en el siguiente artículo.

    ¿Fue el resultado tal vez de un simple antojo por unos totopos con guacamole -en un invierno austriaco? O de tratar de conseguir tortillas de harina de maíz para preparar unos tacos? 23 años después y en el mismo país, no conocemos la razón y el momento exacto en que surgió el germen de la idea. Pero lo que si conocen y disfrutan miles de personas actualmente es el resultado.

    Todo se inició en una minúscula tienda del noveno distrito de Viena, en el número 4 de la Fuchsthallergasse. Ese 10 de junio de 1996 la entonces Embajadora de México en Austria inauguró oficialmente la primera tienda de Casa México en Austria. Su itinerario gastronómico llevó a Casa México años después al número 27 de la Lichtensteinstraße para finalmente arribar a su actual sede en el número 16A de la Spittelberggasse, en el pintoresco y tradicional barrio del mismo nombre. Si bien los primeros cinco años Casa México se especializó en productos de México, a partir de 2002 amplió su oferta a la que continua siendo hasta el día de hoy su distintivo: productos culinarios y gastronómicos de varios países de América Latina. La historia, desarrollo y expansión de Casa México fue y es una auténtica historia de éxito y al mismo tiempo la prueba de que el verdadero espíritu emprendedor no tiene ni conoce limitaciones ni fronteras. En este contexto CulturaLatina logró averiguar la historia de Casa México (la casa de productos alimenticios de América Latina en Viena - Austria).

    En todas estas décadas ¿cuál ha sido la experiencia de Casa México al introducir al mercado productos que eran -tal vez al inicio- poco o nada conocidos por el público austriaco?
    La cultura mexicana con su gastronomía siempre ha sido reconocida de manera internacional, generando así una demanda importante de productos latinoamericanos. La labor de Casa México ha sido acercar los productos necesarios para cubrir dicha demanda.

    En la foto se ven artículos alimenticios de la tienda Casa México en Viena
    En la tienda Casa México se encuentran todos los ingredientes para sus recetas latinoamericanas. (Foto: Cortesía Casa México).

    ¿Existen filiales de Casa México en otros sitios de Viena o en otras ciudades de Austria, surten también a clientes en otros países?
    Existen tiendas asociadas en donde se pueden encontrar nuestros productos y también contamos con nuestro shop en línea www.casamexico.at desde el cual enviarmos pedidos a toda Europa.

    ¿Hay productos que despiertan un especial interés entre sus clientes?
    Las salsas, las tortillas de harina y de maíz, los frijoles, los chiles, el queso y los totopos conforman la canasta básica y nuestros clientes regulares surten día con día sus despensas con estos productos. También el gusto por los buenos tequilas y rones hacen de Casa México un buen destino para comprar con regularidad.

    ¿Ofrecen también productos de otros países latinoamericanos?
    Así es. Contamos también con productos colombianos, peruanos, chilenos, brasileños y venezolanos. Gracias a la aceptación de la cultura latina con su gastronomía, contamos también con un público internacional.

    ¿Y su filosofía como empresa?
    Nuestros clientes son nuestros amigos, y como con los buenos amigos siempre estaremos aquí para atender sus necesidades culinarias, ayudarles y animarles a probar nuevas recetas, a degustar los mejores tequilas y a compartirles el gusto por la gastronomía latinoamericana. 

    También puede hacer pedidos en línea: www.casamexico.at 

  • Navidad en la Huasteca Veracruzana. Tradiciones mexicanas

    Las celebraciones de Navidad en la Huasteca Veracruzana son algo diferentes en comparación a las de otros estados mexicanos. Hablo específicamente de Tuxpán de Rodríguez Cano y Poza Rica de Hidalgo, Veracruz zona del noreste de México Tuxpán en la costa del Golfo de México, en la cuenca del río Tuxpán y Poza Rica a 35 kilómetros de la costa del Golfo de México.

    Las celebraciones comienzan el 7 de Diciembre con la búsqueda del Niño Jesús, cuenta la leyenda que a la Virgen María se le perdió ese día el niño Jesús. Entonces los aldeanos ayudaron a encontrarlo, iluminando todas las calles con velas. Hoy en día los papás salen a caminar con sus hijos arrastrando un carro de madera junto a las calles totalmente iluminadas con velas que los mismos ciudadanos han colocado. El ayuntamiento apaga la luz eléctrica y la celebración está llena de emoción y nostalgia.

    El 12 de diciembre es el día de la Virgen de Guadalupe o nuestra señora de Guadalupe. Es una celebración nacional y se hace una larga procesión hasta cada una de todas las iglesias de la Guadalupe. La Virgen de Guadalupe conocida como la “Virgen Morena” es “la Patrona” de México y la mayoría de los mexicanos son devotos de “La Lupita”. A estos devotos se les denomina Guadalupanos. La historia dice que se le apareció cuatro veces al indio Juan Diego Cuauhtlatoatzin en el cerro del Tepeyac, tras la primera aparición le pidió a Juan Diego que construyera una Capilla. En la última aparición la Virgen apareció en el “ayate” (manta) de Juan Diego. La misma que se encuentra en la Basílica de Guadalupe ubicada en las faldas del cerro Tepeyac.

    Una tradición muy particular son “las posadas”. Estas se festejan en casi toda la República mexicana. Sin embargo estas varían de acuerdo a la región, incluso a la familia (la rama en la Huasteca Veracruzana). Es una tradición que recuerda la travesía de María y José en busca de una posada para pasar la noche y dar a luz (parir). Entonces se junta un grupo de personas que van de casa en casa pidiendo posada. Se canta una canción (posada) a modo de prosa que “En el nombre del cielo piden posada” representando a María y José. Se lleva un pequeño pesebre en las manos. Las personas de cada casa deben contestar a las prosas cantadas al final de pedir posada (en nombre de quienes dan posada a José y María) las personas regalan frutas, dulces y la mayoría dan dinero.

    Al finalizar una serie de “pedir posadas” se hace una fiesta que también lleva por nombre “La Posada”. Aquí se encuentran platillos riquísimos como tamales de picadillo (vea la receta en la siguiente página), de camarón, de cazón (tiburón pequeño de la región), pasteles, espagueti horneado, pierna de cerdo horneada, pozole y menudo (sopa picante de panza de res). Para beber hay ponche, bebidas de frutas como ciruela pasa, caña de azúcar y naranja, tejocote (especie de ciruela) y “piquete” que es alcohol como caña de azúcar o ron.

    Obviamente la tradicional piñata tiene su puesto protagónico. Es una figura hecha de papel y pegamento y adentro hay dulces, frutas y dinero.

    Las posadas finalizan con la cena de Navidad la cual se celebra el 24 de diciembre y siempre se sirve a las 11 de la noche. Ya que a las 12 de la media noche se celebra el nacimiento de Jesús.

    En estas dos últimas celebraciones hay una fusión con la cultura Azteca, una de las más importantes de Mesoamérica. Estos celebraban con toda pompa el nacimiento de Huitzilopochtli (Dios de la Guerra). Celebraciones que tendrían lugar entre el 16 y 24 de Diciembre.
    Debido a la colonización y a las sanciones impuestas por la iglesia -debido a las fiestas paganas- las festividades tomaban gustosamente escenas de la historia del nacimiento de Jesús. La tradición de regalar y servir comida viene de los Aztecas.

    Entre una mezcla de tradiciones, las festividades navideñas mexicanas de ésta zona enamoran a quienes las viven, pero hay que mencionar que cada región, cada estado y cada familia tienen una manera específica, una característica única de celebrar. Manera esta que involucra todo el sentimiento y el corazón de la población. Las fiestas son muy ansiadas todo el año y son organizadas con todo el esmero posible. Vivir una Navidad en México es una experiencia mágica que usted alguna vez debería experimentar. ♦

  • Los Castells: torres humanas. Una tradición centenaria

    Alguna vez se preguntó ¿por qué en España algunas personas hacen esa peligrosa acrobacia de construir torres humanas? Lea aquí la respuesta!

    Los Castells son una centenaria tradición popular, de Cataluña, la región ubicada al noreste de España. Consiste en la construcción de torres humanas de hasta nueve y diez pisos de altitud. Están basados en los valores de “fuerza, equilibrio, valor y juicio”, y son aún más que todo ello. “Es la lucha por la auto-superación individual y colectiva, el esfuerzo por lograr un objetivo, la solidaridad y la integración de gente de todas las edades, condiciones y capacidades bajo el mismo proyecto”. Así se define en la información elaborada por ellos mismos, por los “Castellers” de las diferentes agrupaciones existentes en Catalunya.
    El 16 de noviembre de 2010, en Nairobi (Kenia), la Unesco aprobó la inclusión de los “Castells” en la lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial, otorgándoles así un reconocimiento universal. La declaración de la Unesco señalaba: “Los Castells” son reconocidos por los catalanes como una parte integral de su identidad cultural, transmitida de generación en generación, proporcionando a los miembros de la comunidad un sentimiento de continuidad, cohesión social y solidaridad”. 

    Castells sind in Katalonien nicht nur ein Sport, sondern Ausdruck des Nationalgefühls. Los castells no son sólo un deporte en Cataluña, sino una expresión de nacionalismo. (Foto: Paula Arbeloa)
    Los castells no son sólo un deporte en Cataluña, sino una expresión de nacionalismo. (Foto: Paula Arbeloa)


    La práctica de los “Castells” tiene más de 200 años de antigüedad. Con origen en Valls, población cercana a la ciudad de Tarragona, esta tradición ha experimentado en los últimos años una gran popularidad y sus actuaciones son seguidas de cerca por numerosos medios de comunicación nacionales y extranjeros. Su práctica se ha extendido a casi toda Cataluña y a otras zonas de habla catalana, como las Islas Baleares o la Cataluña Norte.
    Hay más de 8.000 “Castellers”, agrupados en más de 60 “Colles” o grupos registrados, que semanalmente ensayan sus construcciones para levantarlas en las actuaciones que tienen lugar por toda la geografía catalana. Es todo un reto a la ley del equilibrio y la estática, que a veces tiene consecuencias no deseadas. Si la construcción de una de estas torres humanas pierde su equilibrio, se desmorona sobre sí misma, registrándose en ocasiones heridos con traumatismos óseos o musculares. Pero nada les detiene en su objetivo de volver a intentarlo, hasta conseguirlo.

    Cada año se levantan aproximadamente unos 8.000 Castells. Cada dos años, en el mes de Octubre, tiene lugar en Tarragona el denominado “Concurso de Castells” un espectáculo impresionante, en el que las diferentes “Colles” compiten entre sí, por un “Castell” más difícil, más alto, mejor logrado.

    Fue en la mitad del siglo 19, cuando se logró levantar las primeras torres humanas con una altura de 9 hombres, ahora participan también mujeres, coronadas por los niños llamados “Enxanetas”. Solo entonces, cuando el pequeño o la pequeña llega a la cima del “Castell”, puede considerarse válido.

    Josep Maria Solé Artigau: Ohne den Zusammenhalt und die Hilfe aller wäre es für einen „Colla“ sehr schwierig erfolgreich zu sein. (Foto: Paula Arbeloa)
    Los Castells no son sólo un deporte en Cataluña, sino una expresión de nacionalismo. (Foto: Paula Arbeloa)

    Josep Maria Solé Artigau es miembro de la “Colla Xiquets de Tarragona”, la ha dirigido durante un tiempo y tiene un gran conocimiento de esta tradición popular:

    ¿Qué es necesario para que una “Colla Castellera” logre sus objetivos?
    Hay que tener en cuenta tres grandes dimensiones: la técnica, en la que los directivos deciden cómo se entrena, cómo se ensaya, qué estructuras hay que hacer y cómo corregir los errores, etc. La dimensión administrativa, en la que la directiva debe buscar cómo generar los recursos económicos, decidir el calendario de actuaciones que aportan en parte los recursos y también conseguir que la “Entidad Castellera” sea atractiva para futuros miembros. Y por último, conseguir la dimensión social para que el grupo esté perfectamente cohesionado, porque sin la unión y la ayuda de todos, sería muy difícil que una “Colla” pudiera tener éxito. Sin estas tres dimensiones, nada funcionaría bien. 

    ¿Qué función, aparte de la estrictamente “Castellera”, llevan a cabo estas entidades?
    Juegan un papel muy importante en la cohesión social. Piensa que es una actividad donde puede darse la paradoja de que un albañil esté sobre los hombros de un alto directivo, o donde un gerente de una multinacional juegue el papel menos importante de la construcción, y con esta situación normalizada, nos sentimos todos muy a gusto y lo pasamos muy bien juntos. También diría que tenemos una realidad social marcada por la actualidad socio-política.
    ¿Qué papel juegan los “Castells” en el entorno político que vive actualmente el país, debido a las reivindicaciones de muchos catalanes?
    La dimensión social del mundo “Casteller” siempre se ha mostrado partidaria de defender y promocionar los valores democráticos, entre los cuales encontramos el derecho a la autodeterminación. Por este motivo las “Colles” siempre se han posicionado a favor de esta cuestión y han trabajado en favor de ella.

    ¿Qué tipo de gente forma parte de la “Colla”?
    Pues como te decía antes, todo tipo de realidades sociales tienen cabida.
    Todos los estratos sociales están representados: desde trabajadores, gente en paro, altos directivos de empresas, niños en riesgo de exclusión, gente de derechas a izquierdas... somos un reflejo de la sociedad. ♦

    Página web: www.xiquetsdetarragona.cat 

  • Najat El Hachmi, la voz de la vida de las mujeres inmigrantes

    Najat El Hachmi (nacida en Marruecos en 1975, emigrada a Vic de niña y licenciada en Filología Árabe) es la voz de la vida de las mujeres que migran y de sus costumbres, ya sean aceptadas o silenciadas.

    Es la voz de mujeres luchadoras, inconformistas y supervivientes.
    La literatura de Najat El Hachmi es totalmente necesaria en el panorama social actual. Najat ofrece la dualidad de la migración; el olor y el calor del hogar frente a un lugar de oportunidades. Y te sirve en bandeja las sensaciones y lo sentimientos contrarios que conlleva inmigrar.
    En "Madre de leche y miel", y en su afán por hablar sobre las mujeres, nos presenta uno de los conflictos que no pasa de moda, sino que pasa de generación en generación: el conflicto entre madres e hijas. En su novela, Najat nos detalla a la perfección las relaciones entre una madre y una hija desde la infancia hasta la adolescencia, y todo el conflicto que ello conlleva: cariño y admiración, libertad, alejamiento, sacrificio y, quizá el conflicto de los conflictos; el rechazo al modelo materno. Este rechazo se agravia si la madre ha crecido bajo una comunidad tradicional en el entorno rural del Rif y la hija se ha educado en la sociedad de acogida (Cataluña) y bajo un prisma más moderno. Es un conflicto tan desgarrador como real protagonizado por la madre que es tradicional y valiente, sometida y luchadora y su hija que siente una profunda gratitud hacia su madre a la par de una impetuosa ansia de libertad y de vivir "a la occidental".
    Además, es curioso e importante destacar cómo la autora ha hecho incapié en la trivialidad de los relatos orales que se pasaban de unas mujeres a otras. Por ello, la historia la narra la protagonista cuando regresa a su hogar y cuenta a sus hermanas las peripecias de la aventura de su vida.

    Najat El Hachmi utiliza la primera persona con un lenguaje familiar y cálido para darle voz a Fatima. Al más puro estilo personal de Najat, esta novela es un retrato realista del conflicto emocional que conlleva ser madre inmigrante. Además, ofrece una visión panorámica del papel de la mujer y de la compleja realidad cultural y social entre ambos mundos.

    --

    Escrito por Marta Grueso Coy (www.unatraductoramas.blogspot.com

  • Día de la Cultura Nacional de Cuba celebrado en Viena

    Un 20 de octubre de 1868 se cristalizó el día de la cultura nacional cubana. En Viena, los cubanos celebraron su identidad.

    En esta fecha se celebra el nacimiento de una gran nación de hombres y mujeres libres. Personas que han luchado con inteligencia por su cultura natal y por su orgullo nacional.

    Cubanas y cubanos que han luchado por su identidad, celebran esta fecha con alegría.

    La comunidad cubana en Viena – Austria celebró este sábado 20 de octubre de 2018 un día con sorpresas, baile y solidaridad cubana.

    Es inspirador ver como una cultura, una nación unida festeja con orgullo sus orígenes y tradiciones. Y aún más allá de esto, demostrando que son un pueblo noble y de mucho coraje.

     

    Historia del 20 de octubre en Cuba

     

    El comandante en Jefe, Fidel Castro, instituyó el Día de la Cultura Nacional Cubana, como un reconocimiento a su población.

    El 22 de agosto de 1980, el Consejo de Ministros de Cuba acordó instituir el 20 de octubre como "DIA DE LA CULTURA CUBANA" en conmemoración de la fecha en que las tropas mambisas al mando de Carlos Manuel de Céspedes liberaron la ciudad de Bayamo y el pueblo entonó por vez primera el Himno Nacional, conocido en aquel entonces como “La Bayamesa”.

    Un 20 de octubre en 1868 fue entonado por primera vez públicamente el himno de Bayamo.

    En aquel entonces los españoles se encontraban ante las tropas mambisas del Ejército Libertador de Carlos Manuel de Céspedes en Bayamo. El pueblo necesitaba un lema, un grito nacional. Es cuando se le pide a Pedro Figueredo (Perucho) que escriba la letra y música del himno, lo que hizo con una profundidad emocional increíble. Los versos son un llamado a la lucha, un canto a la libertad y un grito por la abolición de la esclavitud.

    A partir de entonces sus notas presidieron todos los actos del movimiento independentista y ha llegado hasta hoy, como la expresión del carácter patriótico del pueblo cubano.

    Cuando terminó la guerra hispano-cubana-norteamericana, "La Bayamesa" se convierte en el Himno Nacional Cubano. El Comité Ejecutivo del Cosnejo de Ministros Cubano establece el 20 de octubre como "Día de la Cultura Cubana".

    Cuando los cubanos entonan su Himno Nacional (La Bayamesa), están recordando su identidad, su Patria y conciencia. 

    Celebraciones en Viena

    Las actividades en Viena por el Día de la Cultura Nacional fueron celebradas entre el jueves 18 y el sábado 20 de octubre con diferentes actividades.

    El jueves 18 se realizó en el club Danzón una noche cubana, organizada por Alexis Cuba, que incluyó un festival competitivo de dominó, la actuación del comediante Limay Blanco y un concierto de la banda “Presión Cubana” integrada por músicos cubanos residentes en Austria. Los asistentes pudieron degustar un menú tradicional y auténticos cocteles cubanos.

    El sábado 20 se realizó en la tarde una “rueda de casino gigante” en el centro de la ciudad (en el Burggarten) por parte del grupo austríaco “Cubaila”. En la noche, las actividades concluyeron con una “Fiesta Cubana” en el club “Selfie” organizada Erick Zott y Jhonny Díaz y en la que participaron artistas cubanos residentes como el grupo de baile de Dunia Concepción, las “Chicas de la Edad de Oro” bajo la dirección artística de Luis Estévez (Ritmo Tropical), el bailarín folklórico Johnson Mayet y el cantante Aristarco Pérez.
    Estos eventos fueron patrocinados por la Embajada de Cuba en Austria y contaron con la presencia del Embajador de Cuba en este país, Excelentísimo. Sr. Juan Antonio Fernández Palacios, y el personal de la Misión Diplomática Cubana, así como una delegación del Ministerio de Justicia de Cuba, encabezada por la Viceministra Sra. Rosabel Gamón Verde.

  • 30º Día Mundial de las Guías de Turismo en Viena

    El 15 y 17 de febrero 2019 hay visitas guiadas gratuitas y visitas especiales para personas ciegas y con deficiencias visuales en la nueva Casa de la Historia de Austria.

    El 21 de Febrero de 1985, se fundó la Federación Mundial de Asociaciones de Guías Turísticas en Viena. En 1989, el congreso de esta Federación Mundial decidió realizar "El Día Mundial de la Guías de Turismo", que se realiza alrededor del 21 de Febrero de cada año. Desde entonces, este Día Mundial se celebra desde Viena con diversas acciones.

    El 17 de Febrero de 2019 tendrá lugar el 30º "Día Mundial de las Guías de Turismo " en Viena, organizada como siempre por la Asociación de Guías de Turismo de esta ciudad.
    Hay numerosos tours gratuitos para todos aquellos interesados ​​en la nueva Casa de la Historia de Austria en el Hofburg (Neue Burg, Heldenplatz). La población de Viena y sus invitados pueden esperar un programa variado con muchos recorridos temáticos y conferencias bajo el lema "Historia Contemporánea de Austria". Ya el viernes 15 de Febrero de 2019, las Guías de Turismo de Austria ofrecen visitas especiales gratuitas para visitantes ciegos y deficiencias visuales en el mismo museo.
    El lugar de encuentro para todos los eventos el 17 de febrero, será en la entrada de la Biblioteca Nacional de Austria en Josefsplatz, aquí también las conferencias serán en "Camineum". A partir de aquí, se iniciarán la visitas con las guías de la Casa de la Historia de Austria, así como todas las interesantes excursiones ofrecidas en el museo y en las otras instituciones pertenecientes a la Biblioteca Nacional de Austria, como por ejemplo, en el Museo de la Literatura.

    Am Freitag, 15. Februar 2019, bieten die Austria Tourist Guides im Literaturmuseum von 13.00 bis 17.00 Uhr Gratis-Spezialführungen für blinde und sehschwache Besucher an. (Fofo: © Josef Parak)
    El viernes 15 de febrero 2019, ofrece el "Austria Tourist Guides" en el Literaturmuseum de 13.00 a 17.00 hr guías gratis para personas con deficiencias visuales. (Fofo: © Josef Parak)

    La Haus der Geschichte Österreich (La Casa de la Historia de Austria), se inauguró en noviembre de 2018 bajo la dirección de la Dr. med. Monika Sommer y es el primer museo de historia contemporánea del país. La exposición de apertura presenta exposiciones emocionantes sobre el desarrollo de los últimos cien años, tema para ser discutido por “Austria Tourist Guides”. Es muy importante hacer frente a este capítulo de nuestra historia. Nosotros nos alegramos mucho de poder tener por primera vez en Viena un museo que se ocupe de este tiempo", dijo Christa Bauer, “Presidenta de los Guías de Turismo de Viena”.
    Ya durante muchas décadas se discutió sobre un museo sobre la Historia de Austria. Y ahora establece en el Neuen Burg en cooperación con la Biblioteca Nacional de Austria, DG Dr. Ing. Johanna Rachinger, cerrando así una brecha en el paisaje museístico austríaco. Ciertamente, no hay mejor lugar que éste para estudiar el desarrollo de nuestro país en el siglo XX y para transmitir los valores culturales, democráticos y sociales de Austria.

    Christa Bauer, Präsidentin der geprüften Wiener Fremdenführer (Foto: © Fotostudio Semrad, Wolkersdorf)
    Christa Bauer, Presidenta de geprüften Wiener Fremdenführer (Foto: © Fotostudio Semrad, Wolkersdorf)

    Como siempre, las Guías de Turismo de Viena, en su Día Mundial tienen el honor de poder presentar a los „eingefleischten“ nativos, pero también a los visitantes todo lo nuevo. Alrededor de 150 guías de turismo trabajarán de forma gratuita para mostrar su profesión y una vez más demostrar su profesionalismo y diversidad en estos dos días. Pueden ofrecer en Viena alrededor de 400 diferentes recorridos temáticos, entre ellos tan inusual como "Viena 1945 – desde la esvástica, Hackenkreuz hasta  la  Estrella  Rusa", "Arquitectura mundial en el Prater - el nuevo campo universitario" o "Asesinos, brujas, verdugos".

    "Nuestra formación de cuatro semestres y extensa formación continua es la garantía de la organización de las guías de Turismo de Viena, nuestros guías no sólamente son muy profesionales, sino que también son extremadamente entretenidos", dice Christa Bauer. "Con la calidad de nuestros guías, hacemos una contribución significativa al éxito del turismo de Viena y se les considera como un verdadero embajador de la ciudad. Además, muchos de nuestros huéspedes vienen de Viena y Estados Unidos para ver la ciudad desde una nueva perspectiva junto con nosotros ".
    Guías que son fácilmente reconocidos por su plaqueta roja con blanco, placa Austria Guías, es importante que se valore su trabajo de "transmitir a los invitados del extranjero no sólamente estereotipos de Sisi, el vino o el baile del vals. Podemos hacer mucho más que eso", dice Christa Bauer. "¡Somos modernos y estamos constantemente expandiendo nuestras ofertas con temas 'contemporáneos'! Lo demostramos día a día y en cualquier clima. Una vez al año también gratis, justo en nuestro Día mundial ".

    Los Guías Turísticos de Viena pueden no sólo hablar bien, sino también escribir: La Asociación de las Guías de Viena auditados ofrecen anualmente una popular revista, de 130 páginas "Kulturmagazin" que se distribuirá gratuitamente el Día Mundial de las Guías. Y luego en Wien Tourismus en la plaza Albertina, así como en Stadtinformation im Wiener Rathaus (Ayuntamiento de Viena). La edición del año 2013 ya escribió e hizo referencia a los años de 1918 a 1938. La última edición da continuación a este tiempo y a los años 1938-1955, es decir, los tiempos entre la "Anexión" de Austria a Alemania y el Tratado de Estado de 1955. Además, contiene numerosos artículos sobre otros temas en el "Anniversarium".


    HECHOS

    Fecha: Viernes, 15 Febrero 2019
    Programa: Führungen für blinde und sehschwache Besucher
    Punto de encuentro: Haus der Geschichte Österreich, Neue Burg/Heldenplatz, 1010 Viena.
    Desde-hasta: 13.00 bis 17.00 hrs.
    Registro: Anmeldung unbedingt erforderlich bei der Hilfsgemeinschaft der
    Blinden und Sehschwachen Österreichs: Ivana Djordjevic,
    Tel. 01/330 35 45-0, E-Mail: empfang@hilfsgemeinschaft.at 
    Costos: keine

    Fecha: Domingo 17. Febrero 2019
    Programa: Führungen und Vorträge für alle interessierten Besucher
    Punto de encuentro: Österreichische Nationalbibliothek, Josefsplatz 1, 1010 Viena.
    Desde-hasta: 10.00 bis 16.00 hrs.
    Registro: Keine Voranmeldung notwendig
    Costos: keine, Gratis-Führungen und Vorträge, teilweise begrenzte Teilnehmerzahl


    INFORMACIONES
    Welttag 2019: www.guides-in-vienna.at 
    Haus der Geschichte: www.hdgoe.at 

  • El Festival del Día de los Muertos en Austria

    Por octava ocasión se realiza en Viena la gran querida “Fiesta de la Vida” originaria de México.

    Lo que en muchas culturas se considera como el fin de la vida es en español “una mujer” (La Muerte). En México no sólo se ve a la Muerte como la continuación de la vida, sino incluso como parte de un ciclo que se va alternando sucesivamente como el del día y la noche. Los “Días de los Muertos” se recuerda y refleja en la vida diaria y en el Arte popular que Los “muertos” llevan y conllevan. También una vida más que cotidiana: trabajan, comen, bailan, se enamoran, sufren decepciones, gozan de ilusiones, etc, etc. Esta forma de ver la vida y la muerte sí bien tiene raíces prehispánicas, es también el resultado del mestizismo cultural que caracteriza a México y desde hace ya más de un siglo se manifiesta especialmente en la festividad del Día de los Muertos.

    En México muchas personas creen que en estas fechas, desde finales de octubre hasta principios de noviembre, las almas de nuestros fallecidos nos visitan y por ello nos alegramos y lo festejamos. Lo celebramos en los pueblos, en las ciudades, en los cementerios y en nuestras casas. Con alegría y colorido festejamos públicamente no sólo la visita de nuestros queridos, sino también la vida misma. Recordamos con gozo aquellos momentos felices que nuestros deudos nos dieron en vida y a la vez festejamos que nosotros aún podemos gozar de la vida en todas sus manifestaciones.

    Este festejo popular, con el paso del tiempo se ha convertido en México en una mezcla de moda y tradición, ha sido ya incluso reconocido por la UNESCO como Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad.

    En Austria ya desde 2011, integrantes de la Comunidad Mexicana: artistas, músicos, gastrónomos, coreógrafos, amas de casa, académicos, etc., han convertido ya una tradición el celebrar también en Viena esta “Fiesta de la Alegría y de la Vida” que ha ido creciendo paulatinamente hasta convertirse no sólo en una celebración del Día de los Muertos, sino en un Festival que es asímismo un foro de la cultura mexicana en Austria.

    Este festejo que se ha realizado mayoritariamente en el Weltmuseum Wien este año se lleva a cabo en el centro de Viena, en el maravilloso recinto denominado “Semper Depot”, el mismo que a finales del Siglo XIX fuera concebido y construido expresamente para albergar y almacenar las escenografías de todos los teatros imperiales de Viena.

    En 2018 el Festival trae desde México artistas como el muralista oriundo de Chihuahua, Miguel Valverde, ya por segunda vez, así como al Grupo de Baile Representativo del Festival Cultural Mazatepec (de Jalisco). También participan artistas mexicanos residentes en Austria como el grupo de Música Autóctona “Tlalli” del músico y musicólogo Alejandro Villanueva y el Grupo de Baile Regional Mexicano “Ameyalli” fundado y dirigido por Martha Gillits. La comida mexicana estará a cargo del gastrónomo Miguel Pérez Jiménez, fundador en su momento del que fuera el primer restaurante mexicano en Viena. El Bar ofrecerá especialidades de Tequila Patrón. La participación de Austria y Latinoamérica estará representada por la fabulosa orquesta “La Sonora”, Dj Sergio y Javier Marín con su espectáculo de animación “Quimbara Ritmo Latino”.

    El Festival ofrece desde las 14 hrs. actividades familiares para después ser inaugurado oficialmente a las 19 hrs por la Dra. Carola Bonilla de la Comunidad Mexicana y la Mtra. Andrea Solano, representante del Festival Cultural Mazatepec de Jalisco, México.

    Así, Viena podrá nuevamente celebrar algo que siempre le ha sido muy cercano como la alegría de vivir. De esta forma Viena podrá recordar también a quienes ya no se encuentran en esta ciudad, en el corazón de Europa, pero que continúan vivos en la memoria colectiva. Asímismo quienes asistan podrán convivir con la comunidad mexicana y latinoamericana así como con personas de diversos países en una noche mágica, enmarcada en una de las expresiones culturales latinoamericanas ya más tradicionales y características de Viena.
    Les esperamos este 27 de octubre para celebrar la Vida y la Muerte!

     

    VIII Festival Internacional del Día de los Muertos

    Fecha y horario:
    Sábado 27 de octubre, 2018.
     Programa Familiar 14 a 19 hrs.
     Festival del Día de los Muertos; 19.00 a 02.00 hrs

    Sede:
    Semper Depot
    (Atelierhaus der Akademie der BIldenden Künste)
    Léhargasse 8, Tor 1, 1060 Wien, casi esquina con Gumpendorferstrasse.
    Metro U3, estaciones Karlsplatz o Kettenbruckengasse.

    Información:
    www.diadelosmuertosaustria.at 
    office@diadelosmuertosaustria.at
    comunidadmexicana.austria@gmail.com

    PROGRAMA
    Desde las 14 hrs.:
    Comida Mexicana del Chef Miguel Pérez Jiménez y exposición y venta de Artesanías del Día de los Muertos.

    14 – 19 hrs.
    Actividades familiares sobre el Día de los Muertos:
    Juegos, concursos, animaciones, talleres de baile y pintura y dibujo, discoteca y tómbola infantil y muchas sorpresas más.

    19 hrs. a 01.00 hrs:
    Comida Mexicana del Chef Miguel Pérez Jiménez, Bar con especialidades de Tequila Patrón y exposición y venta de Artesanías del Día de los Muertos.

    19 hrs:
    Saludo:
    Dra. Carola Bonilla – Comunidad Mexicana en Austria
    Mtro. Miguel Valverde pintor muralista de Chihuahua
    Mtra. Andrea Solano - representante del Festival Cultural Mazatepec de Jalisco, México.

    Desde las 19.15 hrs. Y hasta las 02.00 hrs.
    Presentación del mural temporal creado para el Festival por el artista Miguel Valverde
    “Ameyalli”, Grupo de Baile Regional mexicana, dirigido por Martha Guillits
    Grupo de Música Autóctona “Tlalli” de Alejandro Villanueva
    Animaciones de Javier Marín con “Quimbara Ritmo Latino”
    Orquesta “La Sonora”
    Obsequio al público del ejemplar de octubre de la revista “Cultura Latina & Österreichische Kultur”
    Tómbola, con obsequios de Casa México
    Action Painting del artista Miguel Valverde a beneficio de la Cooperativa de Café Orgánico de Chiapas, en colaboración con “Cooperación para el Desarrollo – Comercio Justo” de Austria.

    24.00 hrs
    Programa Especial de Media Noche
    Procesión
    Grupo de Baile representativo del Festival Cultural Mazatepec (Jalisco)
    19 hrs - 02 hrs.
    Dj Sergio: Latin Sound & Pop

    _____

    Grupo Mexicanos en Austria – Comunidad Mexicana
    En colaboración con:
    Ferenc Haraszti
    Georgina Guajardo
    Gina´s Art
    Foro Cultural Latinidade
    Agencia de Publicidad Taramona
    Revista Cultura Latina & Österreichische Kultur
    Festival Cultural Mazatepec

    El Festival agradece a:

    * Embajada de México en Austria
    * Bacardí
    * Tequila Patrón
    * Chamán de la Santa Muerte Bernabé Ordoñez
    * EZA Fairer Trade
    * Casa México
    * Alejandro Cristobal y Lucia Martínez Cristobal
    * SPÖ Wien

Newsletter Anmeldung
Please wait
Don't have an account yet? Register Now!

Sign in to your account